If you’ve followed me around for any amount of time, you might be aware that I’ve got 400+ pages of stuff written on First Timothy in a commentary format. I don’t know that I’ll ever be able to do anything with it, though, because it was written over a few years and style, content, writing ability and ability in handling the text changed and grew through the exercise.
Anyway, I saw a question on B-Greek about 1Ti 4.4-5, so I thought I’d take a quick shot to post here what I wrote about that section. Please note that I wrote this at least five years ago, perhaps longer. As you can tell, much of my interest was in how particular words were used in similar contexts, but outside of the NT.